Назви посад та підрозділів англійською: чи відповідає це законодавству

Чи можна писати англійською мовою назви структурних підрозділів і посад у них?

2

11


👆 Таке питання надійшло до сервісу «Особистий Консультант», наші експерти ретельно працювали над ним та надали вичерпну відповідь🕵️:


В управлінських документах (штатному розписі, посадових інструкціях, кадрових та інших видах наказів, облікових кадрових та фінансових документах, повідомленнях до ДПС і ПФУ), створених юрособою, що зареєстрована та діє на території України, – зазначення найменувань структурних підрозділів та назв посад англійською чи іншою іноземною мовою НЕ допускається.


Це суперечить законодавству України, адже єдиною офіційною мовою діловодства є державна українська мова.


Варіанти використання англомовних посад допускаються у:


  1. Корпоративних документах нефіскального характеру:
  2. презентаціях;
  3. органіграмі для сайту;
  4. брендбуці.
  5. Внутрішніх регламентах для іноземних партнерів.
  6. Електронній пошті, візитках.


Також, як варіант, може прописуватися подвійна назва посади, наприклад: «Менеджер з маркетингу (Marketing Manager)».


Перша назва – українською, альтернативна – англійської у дужках.



Джерело: 7еminar


Читайте більше:


Чи можна приймати документи з назвами товарів іноземною мовою

Мова документів для податкових перевірок: що вимагає законодавство

Чи перекладати з англійської фінансову звітність контролюючої компанії та як правильно її завірити

2

11

Отримуйте щодня свіжі новини та корисні подарунки 🎁👇

1

17

1

12

2

20

3

717

1

24

2

14

2

20

2

922

1

10

2

10

8

59572

2

13

1

6

2

170

6

200

3

52

2

22

3

318

2

15