👆 Таке питання надійшло до сервісу «Особистий Консультант», наші експерти ретельно працювали над ним та надали вичерпну відповідь🕵️:
Переклад фінансової звітності контролюючої компанії, складеної англійською мовою, не є обов’язковим.
На такому наголошують самі податківці (див. зокрема, роз’яснення ГУ ДПС у Чернівецькій обл. та розʼяснення ГУ ДПС у Тернопільській обл.).
У цих роз’ясненнях податківці навели, як правильно підготувати копії фінансової звітності КІК, щоб такі документи мали юридичну силу та вважались належним чином завіреними:
- копію фінансової звітності, яка є додатком до Звіту та невід’ємною його частиною, подають в електронному вигляді у довільній формі у форматі pdf;
- особа, яка є підписантом фінансової звітності повинна проставити відмітку про засвідчення копії такого документа, яка складається зі слів «згідно з оригіналом» та вказати найменування посади, особистого підпису особи, яка засвідчує копію, її власного імені та прізвища, дати засвідчення копії (п. 5.26 ДСТУ 4163:2020). У випадках, визначених законодавством, копії документів засвідчують відбитком печатки юридичної особи, структурного підрозділу (служби діловодства, служби кадрів, бухгалтерії тощо) юридичної особи або печатки «Для копій»;
- контролююча особа, в свою чергу, накладає власний електронний підпис на сам Звіт про КІК та на його додатки, чим засвідчує достовірність інформації, що міститься в електронних документах, зокрема, у фінансовій звітності КІК.
👌 Сервіс «Особистий Консультант» – це письмові безлімітні швидкі відповіді (від 15 хвилин) на професійні питання. Отримайте доступ до сервісу, оформивши передплату у пакетах «Професіонал», «Преміум».
Джерело: 7еminar