Договір, укладений лише англійською мовою: чи обов'язково перекладати українською

В Україні офіційною мовою листування з органами влади для громадських об’єднань, політичних партій та інших юридичних осіб є державна мова. Це стосується подання статутних документів, звітності та статистики. Водночас цивільне законодавство дозволяє сторонам у договорах самостійно обирати мову правочинів. Для зовнішньоекономічних операцій документи подаються українською або іншою міжнародною мовою, а переклад потрібен лише за вимогою митних органів

3

15


Офіційна мова листування під час здійснення діяльності


Мовою листування громадських об’єднань, політичних партій та інших юридичних осіб, зареєстрованих в Україні, з органами державної влади, органами місцевого самоврядування, підприємствами, установами та організаціями державної і комунальної форм власності в Україні є державна мова.


Зареєстровані в Україні громадські об’єднання, політичні партії та інші юридичні особи ухвалюють статутні документи та рішення, надсилають статистичну інформацію, податкову та іншу звітність до органів державної влади чи органів місцевого самоврядування державною мовою (ст. 37 Закону України від 25.04.2019 №2704-VІІІ «Про забезпечення функціонування української мови як державної»).


Мова правочинів згідно цивільного права


Сторони є вільними в укладенні договору, виборі контрагента та визначенні умов договору з урахуванням вимог ЦКУ, інших актів цивільного законодавства, звичаїв ділового обороту, а також вимог розумності та справедливості (ст.ст. 627 та 628 Цивільного кодексу України).


Яка мова використовується у договорах ЗЕД


Разом із тим документи, необхідні для здійснення митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються через митний кордон України при здійсненні зовнішньоекономічних операцій, подаються митному органу українською мовою, офіційною мовою митних союзів, членом яких є Україна, або іншою іноземною мовою міжнародного спілкування (ч. 1 ст. 254 Митного кодексу України).


Митні органи вимагають переклад українською мовою документів, складених іншою мовою, ніж офіційна мова митних союзів, членом яких є Україна, або іншою іноземною мовою міжнародного спілкування, тільки у разі, якщо дані, які містяться в них, є необхідними для перевірки або підтвердження відомостей, зазначених у митній декларації. У такому разі декларант забезпечує переклад зазначених документів за власний рахунок.


Джерело: ДПС


Нагадаємо, що відповідно до Положення про документальне забезпечення записів у бухгалтерському обліку, затвердженого наказом Мінфіну від 24.05.1995 №88, усі первинні документи, регістри бухгалтерського обліку, бухгалтерська та інша звітність повинні складатись українською мовою, тож варто подбати про те, щоб договір мав і український переклад.


Читайте більше:


Нові правила діловодства та електронних документів: що важливо знати бухгалтерам у 2026 році

Недоліки первинних документів як підстава для ухилення від виконання договору

Знищення первинних та інших документів на підприємстві

Новий закон дозволяє працювати без актів виконаних робіт

Акт наданих послуг-2026: що зміниться з 1 квітня та як підготуватися

Нові правила актів на послуги з 1 квітня 2026 року: хто виграє, а кому нічого не зміниться


Матеріали на сайті https://7eminar.ua можуть містити роз’яснення державних органів та погляди зовнішніх авторів. Їхній зміст не завжди збігається з позицією редакції. Кожна публікація відображає особисту думку автора. Редакція не редагує авторські тексти і не несе відповідальності за їх зміст.
3

15

Отримуйте щодня свіжі новини та корисні подарунки 🎁👇

1

1

1

1234

1

2

1

388

2

35

Оновлено
Зміни у законодавстві
07.04.2026

Альтернативний законопроєкт про розкриття рахунків для держорганів ВРУ розгляне 8 квітня

У Верховній Раді зареєстровано альтернативний законопроєкт №14327-1, який має на меті забезпечити приєднання України до Єдиної зони платежів у євро (SEPA) та привести національне законодавство у відповідність до вимог ЄС і критеріїв Європейської платіжної ради. Документ зберігає концепцію базового законопроєкту, але посилює її інституційно, зокрема через прозорий конкурс на посаду керівника Держфінмоніторингу та розширення інструментів фінансового моніторингу. Законопроєкт передбачає створення нових реєстрів, розширення кола суб’єктів фінмоніторингу та запровадження додаткових обов’язків для банків, фінансових установ і бізнесу, водночас не обмежуючи проведення фінансових операцій фізичних осіб

основне зображення для Альтернативний законопроєкт про розкриття рахунків для держорганів ВРУ розгляне 8 квітня
4

498

5

993

3

1318

2

34

2

66

4

88

2

15

2

23

3

2161

5

1432

4

33

2

85

5

1025

4

12113

2

7098