Чи потрібен переклад міжнародного договору на англійську мову
Не обов’язково.
Мовами угод, що укладаються підприємствами, установами та організаціями України з підприємствами, установами та організаціями інших держав, є державна мова та мова іншої сторони, якщо інше не передбачене самим міжнародним договором (ст. 19 Закону № 5029 https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/5029-17#n109).
Тобто, ЗЕД-контракт повинен бути складений українською мовою та мовою контрагента-нерезидента. Текст при перекладі має залишатися автентичним. На практиці ЗЕД-контракт оформляють у вигляді двох колонок: одна колонка – українською мовою, друга – мовою контрагента
Раді допомогти, звертайтесь ще!
Відповідь від 15 хвилин!
Підключіть сервіс «Особистий консультант» та отримайте рішення всіх ваших робочих завдань від найкращих експертів-практиків країни.
Виправлення реквізитів на документах: чи дозволено це робити
Подання декларації ФОП: нюанси доходів з роботи до реєстрації
Повернення авансу за нездійсненою угодою: облік та ПДВ нюанси
Помилка у ПДВ: уточнена декларація та можливі штрафи після РК
Як правильно списати шини з балансу після оренди
Відмінності між РРО та ПРРО: відповідальність і можливі штрафи
Чи знімуть з єдиного податку фермерське господарство без доходу
Запит щодо правильності подання даних для бронювання з/п
Фінансова допомога від засновника: дисконтування або ні
Яка звітність потрібна самозайнятій особі у 2026 році
Облік кредиту для ФОП: коли включати дохід у звітності
Як правильно розрахувати середній заробіток під час курсів
Працівник влаштований на роботу на 0.5 ставки з 19 …

