Типова форма договору про надання гранту
ЗАТВЕРДЖЕНО
Наказ Міністерства культури України
30 серпня 2018 року № 756
(у редакції наказу
Міністерства культури України
від 18 березня 2019 року № 222)
Зареєстровано в Міністерстві
юстиції України
17 вересня 2018 р. за № 1068/32520
ТИПОВА ФОРМА ДОГОВОРУ
про надання гранту
|
________________________________ |
"_____" _______________________ 20____ р. |
|
УКРАЇНСЬКИЙ КУЛЬТУРНИЙ ФОНД (далі - Фонд) в особі _________________________________ (назва, дата і реквізити документу) та __________________________________________________________________________________ (найменування юридичної особи / прізвище, ім’я, по батькові (за наявності) фізичної особи) (далі - Грантоотримувач) в особі _______________________________________________________ , (посада, прізвище, ім’я, по батькові (за наявності)) що діє на підставі ______________________________________________________ , з іншої сторони (назва, дата і реквізити документу) (далі - Сторони), уклали цей Договір про таке. |
|
I. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
|
Фонд надає Грантоотримувачу на умовах, визначених цим Договором, грант для реалізаціїкультурно-мистецькогопроєкту____________________________________________ (далі - Проєкт), |
II. СТРОКИ РЕАЛІЗАЦІЇ ПРОЄКТУ
|
1. Грантоотримувач реалізує Проєкт до ___ ____________ 20__ року включно з періодом підготовки та надання Фонду пакету звітної документації відповідно до пункту 3 цього Розділу. 2. Проєкт реалізується згідно з робочим планом реалізації Проєкту, визначеним у розділі XI проєктної заявки. 3. Для підтвердження реалізації Проєкту Грантоотримувач надає Фонду змістовий звіт про виконання Проєкту (додаток 3), звіт про надходження та використання коштів для реалізації Проєкту (додаток 4) та інші документи щодо реалізації Проєкту. 4. Датою завершення реалізації Проєкту є день підписання Фондом акта про виконання Проєкту. |
III. СУМА ГРАНТУ, ГРАФІК ПЛАТЕЖІВ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
|
1. Загальна сума гранту становить _______________ (________________________) грн без ПДВ. 2. Фонд надає суму гранту частинами (траншами) у розмірі та у строки, визначені графіком платежів згідно з додатком 5 до цього Договору. 3. Фонд перераховує залишок коштів від загальної суми гранту після підписання акта про виконання Проєкту. 4. У разі затримки бюджетного фінансування Фонд перераховує кошти гранту протягом 15 (п’ятнадцяти) банківських днів з дати отримання Фондом бюджетного призначення на фінансування витрат на надання гранту. Будь-які штрафні санкції у цьому випадку до Фонду не застосовуються. 5. Перерахування коштів здійснюється в безготівковій формі у національній валюті України шляхом переказу на розрахунковий рахунок Грантоотримувача. |
IV. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
1. Грантоотримувач має право на реалізацію Проєкту відповідно до умов цього Договору.
2. Грантоотримувач зобов’язується:
1) відповідати за будь-якими зобов’язаннями, покладеними на нього цим Договором;
2) не отримувати прибутку від реалізації Проєкту (крім проєктів, пов’язаних із кіновиробництвом);
3) реалізувати Проєкт у строки, визначені у пункті 1 розділу II цього Договору;
4) надавати фінансові документи, які підтверджують співфінансування Проєкту з інших джерел, у разі надання Фондом гранту на умовах співфінансування;
5) у разі, якщо реалізацію Проєкту буде припинено чи не завершено протягом дії цього Договору, у триденний строк повідомити Фонд про такі обставини. У строк, що не перевищує 10 календарних днів з дати настання таких обставин, повернути Фонду суму перерахованих частин (траншів) гранту;
6) зберігати документацію по Проєкту протягом трьох років з моменту підписання акту про виконання Проєкту;
7) самостійно врегульовувати правовідносини з третіми особами, які пов’язані з виникненням (набуттям) прав на об’єкти авторського права і (або) суміжних прав, використанням таких об’єктів, розпорядженням майновими правами і охороною майнових прав на ці об’єкти, а також охороною особистих немайнових прав відповідно до вимог Закону України «Про авторське право і суміжні права»;
8) відповідно до чинного законодавства України не допускати наявності у Проєкті (продукті Проєкту) пропаганди війни, насильства, жорстокості, фашизму і неофашизму, закликів, спрямованих на ліквідацію незалежності України, розпалювання міжетнічної, расової, релігійної ворожнечі, приниження нації, неповаги до національних і релігійних святинь, а також пропаганди наркоманії, токсикоманії, алкоголізму та інших шкідливих звичок, виготовлення та розповсюдження матеріалів порнографічного характеру;
9) не здійснювати витрати (замовлення товарів, робіт, послуг), які здійснюються між пов’язаними особами (відносини між якими можуть впливати на умови або економічні результати їх діяльності чи діяльності осіб, яких вони представляють).
3. Фонд має право:
1) ознайомлюватися з первинною документацією, пов’язаною з реалізацією Проєкту;
2) вимагати від Грантоотримувача будь-які документи, інформацію та пояснення щодо його дій, пов’язаних з виконанням цього Договору та реалізацією Проєкту;
3) використовувати безоплатно та на власний розсуд всі документи та інформацію, отримані в процесі реалізації Проєкту, якщо таке використання відповідає існуючим правам інтелектуальної та промислової власності;
4) здійснювати контроль та моніторинг реалізації Проєкту, у тому числі за місцезнаходженням Грантоотримувача та/або за місцем фактичної реалізації Проєкту;
5) виключно з метою популяризації української культури та мистецтв, формування позитивного іміджу України у світі, без дозволу Грантоотримувача використовувати матеріали, створені в результаті реалізації Проєкту, у тому числі але не обмежуючись цими - дані, праці, звіти, тези, фотографії, рекламні матеріали, офіційні повідомлення, звіти та публікації, будь-які інші матеріали або документи (далі - матеріали), що передані Грантоотримувачем Фонду, та щодо яких Грантоотримувачем не надано Фонду застереження про використання таких матеріалів з дотриманням вимог законодавства про захист права на промислову та/або інтелектуальну власність.
4. Фонд зобов’язується:
1) надавати організаційно-методичну допомогу Грантоотримувачу;
2) контролювати порядок виконання цього Договору, дотримання строків, правильність, обґрунтованість та цільове використання гранту.
V. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
1. Сторони відповідають за своїми зобов’язаннями в межах, визначених чинним законодавством України.
2. Фонд не несе відповідальності за понесені Грантоотримувачем збитки, а також збитки, спричинені Грантоотримувачем третім особам.
3. Фонд не несе відповідальності за невиконання Грантоотримувачем своїх зобов’язань перед третіми особами.
4. Якщо Грантоотримувач не виконав зобов’язання щодо реалізації Проєкту та надання Фонду пакету звітної документації у строк, зазначений у пункті 1 розділу ІІ цього Договору, то в такому випадку сума перерахованих частин (траншів) гранту підлягає поверненню до Фонду відповідно до діючого законодавства протягом 10 календарних днів з дати отримання вимоги Фонду.
VI. ПРАВО ВЛАСНОСТІ ЩОДО РЕАЛІЗОВАНОГО ПРОЄКТУ
1. Право власності, майнові права, права на промислову та інтелектуальну власність, що виникають в результаті реалізації Проєкту, належать Грантоотримувачу, якщо інше не визначено Грантоотримувачем або чинним законодавством.
2. Грантоотримувач гарантує Фонду право використовувати безоплатно та на власний розсуд всі документи та інформацію (результати досліджень), отримані в процесі реалізації Проєкту, якщо таке використання відповідає існуючим правам інтелектуальної та промислової власності.
3. Грантоотримувач використовує всі можливі засоби для популяризації Проєкту, який фінансується коштами гранту. З цією метою рекламні матеріали, офіційні повідомлення, звіти та публікації, продукт, виготовлений у результаті реалізації Проєкту, мають містити інформацію про те, що Проєкт реалізовано за фінансової підтримки Фонду, з використанням символіки Фонду.
4. Усі публікації Грантоотримувача, що стосуються Проєкту, у будь-якій формі та в будь-який спосіб (включаючи мережу Інтернет) мають містити застереження про те, що їх зміст не є офіційною позицією Фонду.
VII. ДОПУСТИМІ ВИТРАТИ
1. Сторони домовились, що фактичні витрати мають відповідати принципам раціонального управління фінансами, бути відображені в бухгалтерському обліку Грантоотримувача та відповідати витратам, передбаченим у кошторисі Проєкту, форму якого наведено у додатку 2 до цього Договору.
2. Сторони домовились, що неприпустимими є такі витрати:
придбання товарів, виконання робіт, надання послуг, що не пов’язані з реалізацією Проєкту;
витрати по оплаті посередницьких послуг;
витрати по оплаті товарів, робіт і послуг, які були вже або будуть профінансовані за рахунок інших джерел до або після підписання цього Договору (подвійне фінансування);
витрати, пов’язані з реалізацією проєктів, які мають на меті отримання прибутку (крім проєктів, пов’язаних із кіновиробництвом);
витрати на утримання установ, організацій, в тому числі тих, що є учасниками проєктів;
витрати на підготовку проєктної заявки для подання на конкурсну програму Фонду;
втрати, в результаті курсових різниць;
інші витрати, здійснені не за призначенням.
VIII. БУХГАЛТЕРСЬКИЙ ОБЛІК ТА ТЕХНІЧНИЙ КОНТРОЛЬ
1. Грантоотримувач веде належний бухгалтерський облік та звітує перед Фондом в процесі реалізації Проєкту в порядку, передбаченому цим Договором.
2. На вимогу Фонду Грантоотримувач зобов’язаний надати всі необхідні документи щодо реалізації Проєкту.
IX. ДОСТРОКОВЕ РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
1. У разі істотних порушень умов цього Договору, визначених Законом України «Про Український культурний фонд», його може бути розірвано за заявою Фонду в односторонньому порядку.
2. Рішення Фонду про розірвання цього Договору приймається за наявності факту істотного порушення його умов.
3. У разі дострокового розірвання цього Договору внаслідок використання будь-якої частини гранту не за призначенням або з порушенням чинного законодавства Грантоотримувач зобов’язаний протягом 20 календарних днів з дня отримання повідомлення про розірвання цього Договору в односторонньому порядку повернути у повному обсязі перераховані Фондом кошти.
X. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ (ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ)
1. У разі виникнення форс-мажорних обставин Сторони звільняються від своїх зобов’язань за цим Договором. Форс-мажорними обставинами визнаються усі обставини, визначені Законом України «Про торгово-промислові палати в Україні».
2. У разі настання таких обставин кожна зі Сторін має повідомити іншу у письмовій формі протягом 5 календарних днів.
XI. ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
1. Тлумачення умов цього Договору здійснюється відповідно до норм чинного законодавства України.
2. Усі спори або розбіжності, що випливають із умов цього Договору або пов’язані з цим Договором та його тлумаченням, дією, припиненням або його розірванням, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами. У разі якщо Сторони не можуть дійти згоди шляхом переговорів, такі спори вирішуються у порядку, визначеному чинним законодавством України.
XII. ІНШІ УМОВИ
1. Цей Договір набирає чинності з дня його підписання Сторонами та діє до _______________________. Зміни до цього Договору вносяться шляхом укладення додаткових
(дата)
договорів.
2. У разі зміни уповноваженої особи Сторони невідкладно повідомляють одна одну.
3. Обмін інформацією відбувається між Сторонами будь-якими можливими та прийнятними засобами зв’язку.
4. Електронне повідомлення вважається отриманим Стороною-одержувачем в день його успішного відправлення. Відправлення вважається неуспішним, якщо Сторона, яка його направляє, отримує повідомлення про те, що воно не було отримано. У цьому разі Сторона, яка направляє повідомлення, має негайно відправити його ще раз за будь-якими іншими відомими та попередньо визначеними адресами, зазначеними у пункті 6 цього розділу.
5. Кореспонденція, що направляється Сторонами з використанням послуг поштового зв’язку, вважається отриманою Стороною в установленому законодавством порядку.
6. Грантоотримувач вживає всіх необхідних заходів для запобігання випадкам, коли неупереджене та справедливе здійснення цього Договору конфліктує з особистими інтересами (інтересами членів родини), інтересами економічного характеру чи будь-якими іншими подібними інтересами (далі - Конфлікт інтересів).
7. Про будь-який випадок, що містить або може призвести до Конфлікту інтересів під час виконання цього Договору, Грантоотримувач зобов’язується негайно повідомити Фонд у письмовій формі.
8. Фонд та Грантоотримувач зобов’язуються дотримуватись конфіденційності щодо інформації та змістових матеріалів Проєкту, які стали відомі під час виконання цього Договору.
9. У разі якщо правила і процедури для Грантоотримувачів вимагають проведення публічних закупівель, такі правила і процедури мають відповідати національним або міжнародним стандартам та принципам прозорості, пропорційності, ефективного фінансового управління, рівного ставлення і відсутності дискримінації.
10. Грантоотримувач погоджується, що будь-які персональні дані, зазначені у цьому Договорі, обробляються Фондом відповідно до Закону України "Про захист персональних даних".
11. Договір складено українською мовою у двох примірниках (по одному для кожної зі Сторін), що мають однакову юридичну силу.
XIII. ДОДАТКИ ДО ДОГОВОРУ
Невід’ємними частинами цього Договору є додатки до нього, а саме:
додаток 1 - проєктна заявка;
додаток 2 - кошторис Проєкту;
додаток 3 - змістовий звіт про виконання Проєкту;
додаток 4 - звіт про надходження та використання коштів для реалізації Проєкту;
додаток 5 - графік платежів.
XIV. РЕКВІЗИТИ СТОРІН
|
Фонд Український культурний фонд |
Грантоотримувач _______________________________________ |
||
|
__________________________________________ |
__________________________________________ |
||
|
__________________________________________ |
__________________________________________ |
||
|
____________________ |
___________ |
___________________ |
___________ |

Коментарів ще немає