Положення&Правила
12.06.2024

Статут товариства з обмеженою відповідальністю

297

ЗАТВЕРДЖЕНО ПРОТОКОЛОМ

ЗАГАЛЬНИХ ЗБОРІВ УЧАСНИКІВ

ТОВАРИСТВА З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «___________»

від __.__. 20__ № ____

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СТАТУТ
ТОВАРИСТВА З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ
«_______________________________»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Київ — 20 __ рік

1. РЕЄСТРАЦІЯ ТОВАРИСТВА

1.1. Цей Статут є документом, який регламентує порядок створення, фінансово-господарської діяльності та ліквідації ТОВАРИСТВА З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «_________________________», його відносини як юридичної особи із засновниками та учасниками, а також його правоздатність та дієздатність.

1.2. Товариство засноване шляхом об’єднання майна (внесків) Учасників відповідно до Цивільного кодексу України, Господарського кодексу України, законів України «Про товариства з обмеженою та додатковою відповідальністю», «Про зовнішньоекономічну діяльність» та іншого чинного законодавства України для здійснення господарської діяльності на основі повного господарського розрахунку, самофінансування та самоокупності.

1.3. Товариство є юридичною особою, має самостійний баланс, валютний та інші рахунки в банківських установах, круглі печатки з власним найменуванням, кутовий штамп із власним найменуванням і штампи для діловодства, бланки, знак для товарів та послуг, іншу атрибутику юридичної особи, може від свого імені володіти, користуватися й розпоряджатися власним майном відповідно до його призначення та предмету діяльності, а також укладати договори, набувати майнові та пов'язані з ними немайнові права, орендувати й відчужувати майно, нести обов’язки, бути позивачем та відповідачем у суді, господарському суді, третейському суді.

1.4. Товариство у своїй діяльності керується чинним законодавством України, цим Статутом, а також внутрішніми правилами процедур, регламентами та іншими локальними нормативними актами.

1.5. Товариство набуло прав юридичної особи з дня його державної реєстрації.

1.6. Товариство може створювати дочірні підприємства з правом юридичної особи, відкривати філії та представництва з правом відкриття поточних рахунків, затверджувати відповідні положення.

1.7. Товариство може вести або фінансувати будівництво для власних потреб за рахунок власних і залучених коштів, приймати на баланс, набувати та відчужувати домоволодіння, помешкання, іншу нерухомість, набувати й орендувати земельні ділянки й користуватися природними ресурсами в порядку, що встановлений чинним законодавством.

 

2. НАЙМЕНУВАННЯ ТОВАРИСТВА

2.1. Повне найменування Товариства:

2.1.1. Українською мовою: ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ "_____________________________________________".

2.2. Скорочене найменування Товариства:

2.2.1 Українською мовою: ТОВ «__________________________».

 

3. МАЙНО ТОВАРИСТВА

3.1. Товариство є власником:

- майна, переданого йому Учасниками Товариства у власність як вклад до статутного капіталу;

- продукції, виробленої товариством у результаті господарської діяльності;

- одержаних доходів;

- іншого майна, набутого на підставах, що не заборонені чинним законодавством України.

3.2. Вкладом до статутного капіталу Товариства можуть бути гроші, цінні папери, інші речі або майнові чи інші відчужувані права, що мають грошову оцінку, якщо інше не встановлено чинним законодавством України.

3.3. Грошова оцінка вкладу Учасника Товариства здійснюється за згодою Учасників Товариства, а у випадках, установлених чинними законами України, вона підлягає незалежній експертній перевірці.

3.4. Товариство має право здійснювати щодо свого майна будь-які дії, що не суперечать чинному законодавству, у тому числі передавати права з володіння, користування та розпорядження майном іншим особам, використовувати його як предмет застави, передавати в управління та розпоряджатися ним іншим чином.

 

4. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ТОВАРИСТВА ТА УЧАСНИКІВ

4.1. Товариство відповідає за своїми зобов’язаннями всім своїм майном, на яке відповідно до закону може бути звернено стягнення на вимогу кредиторів.

4.2. Товариство не відповідає за зобов’язаннями держави, держава не відповідає за зобов'язаннями Товариства.

4.3. Товариство не відповідає за зобов’язаннями Учасників.

4.4. Учасник несе відповідальність за зобов’язаннями Товариства в межах своїх вкладів. Учасники Товариства, які не повністю внесли вклади, несуть солідарну відповідальність за його зобов'язаннями в межах вартості невнесеної частини вкладу кожного з Учасників.

4.5. Товариство не відповідає за зобов’язаннями створених ним юридичних осіб, а вони не відповідають за зобов'язаннями Товариства, крім випадків, передбачених законодавчими актами України.

4.6. Учасник звільняється від часткового невиконання зобов’язань, якщо це невиконання є наслідком обставин непереборної сили, що виникли після підписання Статуту в результаті подій надзвичайного характеру, які Учасник не мав змоги передбачити чи запобігти розумними заходами.

До обставин непереборної сили належать події, на які Учасник не може впливати та за виникнення яких не несе відповідальність. Наприклад: землетрус, повінь, пожежа, страйки, масові безпорядки, громадянські війни, постанови державних органів тощо.

4.7. Учасник, що посилається на такі обставини, зобов’язаний негайно, проінформувати іншого Учасника (Учасників) про настання обставин у письмовій формі. Інформація повинна містити дані про характер обставин, оцінку їх впливу на можливість виконання Учасниками своїх зобов'язань та на строк виконання таких зобов’язань.

4.8. Учасник, який не може виконати договірних зобов’язань у разі виникнення обставин непереборної сили, зобов’язаний докласти всіх зусиль для того, щоб якомога швидше компенсувати це невиконання.

4.9. Після припинення дій вказаних обставин Учасник зобов’язаний негайно сповістити про це іншого Учасника (Учасників) у письмовій формі. При цьому Учасник повинен вказати строк, у який передбачається виконання зобов'язань. Якщо Учасник не повідомить або несвоєчасно повідомить про обставини непереборної сили, то він зобов'язаний відшкодувати іншому Учаснику та Товариству збитки, спричинені неповідомленням або несвоєчасним повідомленням.

 

5. МЕТА ТА ПРЕДМЕТ ДІЯЛЬНОСТІ ТОВАРИСТВА

5.1. Товариство створюється з метою одержання прибутку в інтересах Учасників Товариства, задоволення потреб населення у продукції (товарах), роботах та послугах.

5.2. Предметом діяльності Товариства є здійснення підприємницької діяльності, виробництво товарів, надання послуг українським та іноземним юридичним і фізичним особам, а також здійснення іншої діяльності, що не заборонена чинним законодавством України.

5.3. Товариство здійснює діяльність за видами діяльності, затвердженими в Національному класифікаторі України, класифікаторі видів економічної діяльності ДК 009:2010, затвердженому наказом Держспоживстандарту від 11.10.2010 № 457.

5.4. Окремі види діяльності здійснюються за наявності ліцензії, патенту, свідоцтва, дозволів, сертифіката чи іншого дозвільного документа, відповідно до чинного законодавства України.

 

6. ПРАВА Й ОБОВЯЗКИ УЧАСНИКІВ ТОВАРИСТВА ТА ТОВАРИСТВА

6.1. Учасники мають право:

6.1.1. Брати участь в управлінні Товариством у порядку, передбаченому Законом України «Про товариства з обмеженою та додатковою відповідальністю» та положеннями цього Статуту.

6.1.2. Брати участь у розподілі прибутку Товариства.

6.1.3. Отримувати дивіденди від діяльності Товариства. Таке право мають особи, які є Учасниками Товариства на початок виплати дивідендів і повністю внесли свій вклад до статутного капіталу Товариства.

6.1.4. Брати участь у діяльності Товариства на підставі трудового договору (контракту) або за договором цивільно-правового характеру.

6.1.5. Висувати на розгляд органів управління Товариства пропозиції з питань діяльності Товариства.

6.1.6. На пріоритетне придбання продукції, робіт і послуг, що виробляються/реалізуються/надаються Товариством.

6.1.7. Отримувати інформацію про господарську діяльність Товариства, стан його майна, розміри прибутків та збитків. На вимогу Учасника Товариство зобов'язане надавати йому для ознайомлення річні баланси, звіти Товариства про його діяльність, протоколи Загальних зборів Учасників або рішення Учасника.

6.1.8. Обирати та бути обраними до органів управління Товариства.

6.1.9. Вийти з Товариства в установленому порядку.

6.1.10. Отримати в разі ліквідації Товариства частину майна, що залишилася після розрахунків із кредиторами, або його вартість.

6.1.11. Набувати інших прав, передбачених чинним законодавством України.

6.2. Учасники Товариства зобовязані:

6.2.1. Дотримуватися Статуту Товариства, виконувати рішення Загальних зборів Учасників та інших органів управління Товариства.

6.2.2. Виконувати свої зобов’язання перед Товариством.

6.2.3. Не розголошувати комерційну таємницю та конфіденційну інформацію про діяльність Товариства.

6.2.4. Сприяти Товариству в його діяльності.

6.2.5. Своєчасно вносити вклади в розмірі, порядку та засобами, передбаченими цим Статутом.

6.2.6. Утримуватися від всілякої діяльності, яка може заподіяти Товариству будь-яку шкоду.

6.2.7. Нести інші обов’язки, що передбачені чинним законодавством України.

6.3. Для виконання завдань та досягнення цілей, передбачених цим Статутом, Товариство має право:

6.3.1. Від свого імені укладати будь-які договори (контракти), які не суперечать законодавству України, у тому числі, але не виключно: договори купівлі-продажу, підряду, оренди, схову, доручення. Набувати майнові та особисті немайнові права, виступати позивачем та відповідачем у суді, здійснювати інші дії, що не суперечать чинному законодавству України.

6.3.2. Випускати, реалізувати, купувати цінні папери.

6.3.3. Страхувати власне майно.

6.3.4. Передавати юридичним та фізичним особами, у тому числі безкоштовно, продавати, обмінювати, здавати в оренду, надавати в тимчасове користування споруди, обладнання, транспортні засоби та інші матеріальні цінності.

6.3.5. Самостійно встановлювати ціни на товари, роботи та послуги, що реалізуються, виконуються та надаються Товариством.

6.3.6. Направляти, у тому числі й за кордон, у відрядження для стажування та на перепідготовку фахівців для навчання й ознайомлення з досвідом організації діяльності фірм, бірж, банків, брати участь у переговорах, встановлювати ділові контакти.

6.3.7. Залучати для виконання робіт (надання послуг) фахівців, у тому числі й іноземних, на підставі договору підряду, доручення, трудових договорів та інших цивільних договорів, з оплатою за домовленістю сторін.

6.3.8. На підставі доручень здійснювати представництво інтересів юридичних та фізичних осіб, як українських, так і іноземних.

6.3.9. Користуватися на договірній основі банківським кредитом та надавати банку право використовувати свої вільні грошові кошти.

6.3.10. Приймати на роботу працівників на умовах договорів (контрактів), самостійно встановлювати для своїх працівників додаткові відпустки та інші пільги, не заборонені чинним законодавством України.

6.3.11. У встановленому порядку брати участь у зовнішньоекономічних відносинах, самостійно проводити експортно-імпортні операції.

6.3.12. Отримувати або надавати позики Учасникам та інших фізичним та юридичним особам у встановленому законодавством України порядку.

6.3.13. Надавати безпроцентні позики та позички працівникам та Учасникам у порядку, передбаченому законодавством.

6.3.14. На недоторканість ділової репутації Товариства, на таємницю кореспонденції, на інформацію та інші особисті немайнові права, які можуть йому належати.

6.3.15. Товариство може також здійснювати й інші права, що не заборонені чинним законодавством України.

6.4. Товариство зобовязане:

6.4.1. Охороняти навколишнє середовище від забруднення та інших шкідливих впливів.

6.4.2. Забезпечувати безпеку виробництва, санітарно-гігієнічні норми й вимоги щодо захисту здоров'я працівників, населення і споживачів продукції.

6.4.3. Виконувати інші обов’язки, що передбачені законодавством України.

 

7. СТАТУТНИЙ КАПІТАЛ ТА ВКЛАДИ УЧАСНИКІВ. ПОРЯДОК ЗБІЛЬШЕННЯ, ЗМЕНШЕННЯ СТАТУТНОГО КАПІТАЛУ ТОВАРИСТВА ТА ВІДЧУЖЕННЯ УЧАСНИКАМИ ЧАСТОК У СТАТУТНОМУ КАПІТАЛІ ТОВАРИСТВА

7.1. Статутний капітал Товариства складається з вкладів його Учасників.

7.2. Розмір статутного капіталу Товариства складається з номінальної вартості часток його Учасників, виражених у національній валюті України.

7.2.1. Вкладом Учасника Товариства можуть бути гроші, цінні папери, інше майно, якщо інше не встановлено чинним законодавством України.

7.2.2. Товариство не може надавати позику для оплати вкладу Учасника або поруку за позиками, кредитами, наданими третьою особою для оплати його вкладу.

7.2.3. Вклад у негрошовій формі повинен мати грошову оцінку, що затверджується одностайним рішенням Загальних зборів Учасників, у яких взяли участь всі Учасники Товариства.

7.3. Внесення вкладу у зв’язку зі створенням Товариства.

7.3.1. Кожен Учасник Товариства повинен повністю внести свій вклад протягом шести місяців із дати державної реєстрації Товариства.

7.3.2. Вартість вкладу кожного Учасника Товариства повинна бути не менше номінальної вартості його частки.

7.4. Прострочення внесення вкладу.

7.4.1. Якщо Учасник прострочив внесення вкладу чи його частини, виконавчий орган Товариства має надіслати йому письмове попередження про прострочення. Попередження має містити інформацію про невнесений своєчасно вклад чи його частину та додатковий строк, наданий для погашення заборгованості. Додатковий строк, наданий для погашення заборгованості, не може перевищувати 30 днів.

7.4.2. Якщо Учасник Товариства не вніс вклад для погашення заборгованості протягом наданого додаткового строку, виконавчий орган Товариства має скликати Загальні збори Учасників, які можуть прийняти одне з таких рішень:

1) про виключення Учасника з Товариства, який має заборгованість із внесення вкладу;

2) про зменшення статутного капіталу Товариства на розмір неоплаченої частини частки Учасника Товариства;

3) про перерозподіл неоплаченої частки (частини частки) між іншими Учасниками Товариства без зміни розміру статутного капіталу Товариства та сплату такої заборгованості відповідними Учасниками;

4) про ліквідацію Товариства.

7.4.3. Голоси, що припадають на частку Учасника, який має заборгованість з оплати частки перед Товариством, не враховуються при визначенні результатів голосування для прийняття рішення відповідно до пп. 7.4.2 цього Статуту.

7.5. Учасники мають право збільшити або зменшити статутний капітал в порядку, передбаченому цим Статутом або чинним законодавством України.

7.6. Збільшення статутного капіталу Товариства.

7.6.1. Збільшення статутного капіталу Товариства допускається лише після внесення всіма Учасниками Товариства своїх вкладів у повному обсязі.

7.6.2. Збільшення статутного капіталу Товариства, яке володіє часткою у власному статутному капіталі, не допускається.

7.6.3. При збільшенні статутного капіталу Товариства за рахунок додаткових вкладів номінальна вартість частки Учасника Товариства може бути збільшена на суму, що дорівнює або менша за вартість додаткового вкладу такого Учасника.

7.7. Збільшення статутного капіталу Товариства без додаткових вкладів.

7.7.1. Учасники Товариства можуть збільшити статутний капітал Товариства без додаткових вкладів за рахунок нерозподіленого прибутку Товариства.

7.7.2. У разі збільшення статутного капіталу за рахунок нерозподіленого прибутку Товариства без залучення додаткових вкладів склад Учасників Товариства та співвідношення розмірів їхніх часток у статутному капіталі Товариства не змінюються.

7.8. Збільшення статутного капіталу Товариства за рахунок додаткових вкладів.

7.8.1. Учасники Товариства можуть збільшити статутний капітал Товариства за рахунок додаткових вкладів Учасників та/або третіх осіб за рішенням Загальних зборів Учасників.

7.8.2. Кожний Учасник має переважне право зробити додатковий вклад у межах суми збільшення статутного капіталу, пропорційної до його частки у статутному капіталі. Треті особи та Учасники Товариства можуть зробити додаткові вклади після реалізації кожним Учасником свого переважного права або відмови від реалізації такого права в межах різниці між сумою збільшення статутного капіталу та сумою внесених Учасниками додаткових вкладів, лише якщо це передбачено рішенням Загальних зборів Учасників про залучення додаткових вкладів.

7.8.3. У рішенні Загальних зборів Учасників Товариства про залучення додаткових вкладів визначаються загальна сума збільшення статутного капіталу Товариства, коефіцієнт відношення суми збільшення до розміру частки кожного Учасника у статутному капіталі та запланований розмір статутного капіталу.

7.8.4. Додаткові вклади можуть вноситися в негрошовій формі. У такому разі рішенням Загальних зборів Учасників визначаються Учасники Товариства та/або треті особи, які вносять майно, та його грошова оцінка.

7.8.5. Учасники Товариства можуть вносити додаткові вклади протягом строку, установленого рішенням Загальних зборів Учасників, але не більше ніж протягом одного року з дня прийняття рішення про залучення додаткових вкладів.

7.8.6. Треті особи та Учасники Товариства можуть вносити додаткові вклади протягом шести місяців після спливу строку для внесення додаткових вкладів Учасниками, які мають намір реалізувати своє переважне право, якщо рішенням Загальних зборів Учасників про залучення додаткових вкладів не встановлено менший строк.

Одностайним рішенням Загальних зборів Учасників, у яких взяли участь усі Учасники Товариства, можуть встановлюватися інші строки для внесення додаткових вкладів, ніж зазначені у Статуті Товариства, може встановлюватися можливість Учасників вносити додаткові вклади без дотримання пропорцій їхніх часток у статутному капіталі або право лише певних Учасників вносити додаткові вклади, а також може бути виключений етап внесення додаткових вкладів лише тими Учасниками Товариства, які мають переважне право.

7.8.7. З Учасником Товариства та/або третьою особою може бути укладено договір про внесення додаткового вкладу, за яким такий Учасник та/або третя особа зобов'язується зробити додатковий вклад у грошовій чи негрошовій формі, а Товариство - збільшити розмір його частки у статутному капіталі чи прийняти до Товариства з відповідною часткою у статутному капіталі.

7.8.8. Протягом одного місяця з дати спливу строку для внесення додаткових вкладів, установленого відповідно до пп. 7.8.5, пп. 7.8.6 цього Статуту, Загальні збори Учасників Товариства приймають рішення про:

1) затвердження результатів внесення додаткових вкладів Учасниками Товариства та/або третіми особами;

2) затвердження розмірів часток Учасників Товариства та їх номінальної вартості з урахуванням фактично внесених ними додаткових вкладів;

3) затвердження збільшеного розміру статутного капіталу Товариства.

7.8.9. Якщо додаткові вклади не внесені Учасником Товариства та/або третьою особою, з яким (якою) укладено договір про внесення додаткового вкладу, у повному обсязі та своєчасно, такий договір вважається розірваним, якщо рішенням Загальних зборів Учасників не затверджено розмір частки такого Учасника та/або третьої особи виходячи з фактично внесеного ним додаткового вкладу.

7.9. Зменшення статутного капіталу Товариства.

7.9.1. Товариство має право зменшити свій статутний капітал.

7.9.2. У разі зменшення номінальної вартості часток усіх Учасників Товариства, співвідношення номінальної вартості їхніх часток повинно зберігатися незмінним.

7.9.3. Після прийняття рішення про зменшення статутного капіталу Товариства його виконавчий орган протягом 10 днів має письмово повідомити кожного кредитора, вимоги якого до Товариства не забезпечені заставою, гарантією чи порукою, про таке рішення.

7.9.4. Кредитори протягом 30 днів після отримання повідомлення про зменшення статутного капіталу, можуть звернутися до Товариства з письмовою вимогою про здійснення протягом 30 днів одного з таких заходів за вибором Товариства:

1) забезпечення виконання зобов'язань шляхом укладення договору забезпечення;

2) дострокове припинення або виконання зобов'язань перед кредитором;

3) укладення іншого договору з кредитором.

У разі невиконання Товариством зазначеної вимоги в установлений строк кредитори мають право вимагати в судовому порядку дострокового припинення або виконання зобов'язань Товариством.

7.9.5. Якщо кредитор не звернувся до Товариства з письмовою вимогою у строк, передбачений пп. 7.9.4 цієї статті, вважається, що він не вимагає від Товариства вчинення додаткових дій щодо виконання зобов'язань перед ним.

7.10. Переважне право Учасника Товариства.

7.10.1. Учасник Товариства має переважне право на придбання частки (частини частки) іншого Учасника Товариства, що продається третій особі.

7.10.2. Якщо кілька Учасників Товариства скористаються своїм переважним правом, вони придбавають частку (частину частки) пропорційною до розміру належних їм часток у статутному капіталі Товариства.

7.10.3. Учасник Товариства, який має намір продати свою частку (частину частки) третій особі, зобов'язаний письмово повідомити про це інших Учасників Товариства та проінформувати про ціну та розмір частки, що відчужується, інші умови такого продажу. Якщо жоден з Учасників Товариства протягом 30 днів із дати отримання повідомлення про намір Учасника продати частку (частину частки) не повідомив письмово Учасника, який продає частку (частину частки), про намір скористатися своїм переважним правом, вважається, що такий Учасник Товариства надав свою згоду на 31 день із дати отримання повідомлення, і така частка (частина частки) може бути відчужена третій особі на умовах, які були повідомлені Учасникам Товариства.

7.10.4. Якщо Учасник Товариства, який має намір продати свою частку (частину частки) третій особі, отримав від іншого Учасника письмову заяву про намір скористатися своїм переважним правом, такі Учасники зобов'язані протягом одного місяця укласти договір купівлі-продажу пропонованої до продажу частки (частини частки).

У разі ухилення продавця від укладення договору купівлі-продажу покупець має право звернутися до суду з позовом про визнання договору купівлі-продажу частки (її частини) укладеним на запропонованих продавцем умовах.

У разі ухилення покупця від укладення договору купівлі-продажу продавець має право реалізувати свою частку третій особі на раніше повідомлених Учасникам Товариства умовах.

7.10.5. Учасник Товариства має право вимагати в судовому порядку переведення на себе прав і обов'язків покупця частки (частини частки), якщо переважне право такого Учасника Товариства є порушеним. Позовна давність за такими вимогами становить один рік.

7.10.6. Якщо продаж частки (частини частки) у статутному капіталі Товариства здійснюється на аукціоні (публічних торгах) відповідно до закону, переважне право Учасника Товариства не застосовується.

7.11. Відчуження частки у статутному капіталі Товариства іншим Учасникам Товариства або третім особам.

7.11.1. Учасник Товариства має право відчужити свою частку (частину частки) у статутному капіталі Товариства оплатно або безоплатно іншим Учасникам Товариства або третім особам.

7.11.2. Учасник Товариства має право відчужити свою частку (частину частки) у статутному капіталі Товариства лише в тій частині, у якій вона є оплаченою.

7.12. Особливості звернення стягнення на частку Учасника Товариства.

7.12.1. Звернення стягнення на частку Учасника Товариства здійснюється на виконання виконавчого документа про стягнення з Учасника грошових коштів або на підставі виконавчого документа про звернення стягнення на частку майнового поручителя, яка передана в заставу в забезпечення зобов'язання іншої особи.

7.12.2. Виконавець повідомляє Товариство про намір звернути стягнення на частку Учасника Товариства (боржника) і надсилає постанову про накладення арешту на частку. Товариство повинне протягом 30 днів із дня одержання такого повідомлення надати відомості, необхідні для розрахунку вартості частки боржника відповідно до пп. 9.8 цього Статуту.

7.12.3. З дня одержання повідомлення, передбаченого пп. 7.12.2 цього Статуту, Товариство зобов'язане надавати виконавцю та боржнику доступ до документів фінансової звітності, інших документів, необхідних для визначення вартості частки боржника.

7.12.4. Протягом 15 днів із дня закінчення строку, визначеного пп. 7.12.2 цього Статуту, виконавець здійснює розрахунок вартості частки боржника станом на день, що передував дню подання Учасником відповідної заяви у порядку, передбаченому чинним законодавством України.

7.12.5. Виконавець пропонує іншим Учасникам Товариства (крім тих, які письмово відмовилися від свого переважного права щодо частки) придбати частку відповідно до пп. 7.10 цього Статуту.

7.12.6. Покупець повинен сплатити вартість частки протягом 10 днів із дня укладення договору купівлі-продажу. Виконавець передає частку покупцю протягом 10 днів із дня надходження оплати.

7.12.7. Якщо оплата, передбачена пп. 7.12.6 цього Статуту, не буде здійснена в установлений строк, договір купівлі-продажу вважається розірваним.

7.12.8. Якщо Товариство не виконає обов'язків відповідно до пп. 7.12.2 чи пп. 7.12.3 цього Статуту, або Учасники Товариства не скористаються правом на придбання частки, або якщо договір купівлі-продажу вважатиметься розірваним відповідно до пп. 7.12.7 цього Статуту, частка передається на реалізацію на аукціоні в загальному порядку.

 

8. ОБЛІК ЧАСТОК ТОВАРИСТВА

8.1. Учасники товариства в будь-який момент відповідно до законодавства можуть прийняти рішення про облік часток товариства в обліковій системі часток або про припинення обліку часток у такій системі, що ведеться Центральним депозитарієм цінних паперів на підставі договору з товариством, у порядку, установленому Комісією.

8.2. Особою, уповноваженою на ведення облікової системи часток, є Центральний депозитарій цінних паперів. Ведення та внесення змін до облікової системи часток здійснюється виключно в електронному вигляді.

8.3. Датою початку та припинення обліку часток товариства в обліковій системі часток є дата внесення відповідної інформації до Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань.

8.4. Порядок переведення обліку часток товариства в облікову систему часток, порядок ведення та внесення змін до облікової системи часток, видачі інформації з неї, порядок направлення повідомлень учасникам товариства, порядок припинення обліку часток товариства в обліковій системі часток встановлює Комісія.

8.4.1. Особа вважається такою, що виконала обов'язок щодо направлення повідомлення учасникам товариства через облікову систему часток, якщо вона виконала для забезпечення направлення такого повідомлення всі дії, визначені Комісією.

 

9. ПЕРЕХІД ЧАСТКИ ДО СПАДКОЄМЦЯ АБО ПРАВОНАСТУПНИКА УЧАСНИКА ТОВАРИСТВА

9.1. У разі смерті або припинення Учасника Товариства його частка переходить до його спадкоємця чи правонаступника без згоди Учасників Товариства.

9.2. У разі смерті, оголошення судом безвісно відсутнім або померлим Учасника - фізичної особи чи припинення Учасника - юридичної особи, частка якого у статутному капіталі Товариства становить менше 50 відсотків, і якщо протягом року з дня закінчення строку для прийняття спадщини, установленого законодавством, спадкоємці (правонаступники) такого Учасника не подали заяву про вступ до Товариства відповідно до закону, Товариство може виключити Учасника з Товариства. Таке рішення приймається без урахування голосів Учасника, який виключається. Якщо частка такого Учасника у статутному капіталі Товариства становить 50 відсотків або більше, Товариство може приймати рішення, пов'язані з ліквідацією Товариства, без урахування голосів цього Учасника.

 

10. ПОРЯДОК ВСТУПУ ДО ТОВАРИСТВА ТА ВИХОДУ З НЬОГО

10.1. Прийняття нового Учасника до складу Учасників Товариства відбувається на Загальних зборах Учасників, які визначають порядок вступу, розмір частки та вкладів усіх Учасників у статутному (складеному) капіталі, у порядку визначеному чинним законодавством України.

10.2. Вступ до Товариства здійснюється шляхом набуття частки у статутному капіталі Товариства, з урахуванням порядку та умов, передбачених цим Статутом.

10.3. Учасник Товариства, частка якого у статутному капіталі Товариства становить менше 50 відсотків, може вийти з Товариства у будь-який час без згоди інших Учасників.

10.4. Учасник Товариства, частка якого у статутному капіталі Товариства становить 50 або більше відсотків, може вийти з Товариства за згодою інших Учасників протягом одного місяця з дня надання такої згоди останнім Учасником.

10.5. Учасник Товариства має право вийти з Товариства, повідомивши Товариство про свій вихід не пізніше ніж за 30 днів до виходу.

10.6. Учасник вважається таким, що вийшов із Товариства, з дня державної реєстрації його виходу.

10.7. Не пізніше 30 днів із дня, коли Товариство дізналося чи мало дізнатися про вихід Учасника, воно зобов'язане повідомити такому колишньому Учаснику вартість його частки, надати обґрунтований розрахунок та копії документів, необхідних для розрахунку.

10.8. Вартість частки Учасника визначається виходячи з ринкової вартості сукупності всіх часток Учасників Товариства пропорційної до розміру частки такого Учасника.

10.9. За погодженням Учасника Товариства, який вийшов, і Товариства зобов'язання зі сплати грошових коштів може бути замінено зобов'язанням із передання іншого майна.

10.10. Товариство виплачує Учаснику, який вийшов із Товариства, вартість його частки або передає майно лише пропорційно до розміру оплаченої частини частки такого Учасника.

10.11. Товариство зобов'язане надавати Учаснику, який вийшов із Товариства, доступ до документів фінансової звітності, інших документів, необхідних для визначення вартості його частки.

 

11. НАБУТТЯ ТОВАРИСТВОМ ЧАСТКИ У ВЛАСНОМУ СТАТУТНОМУ КАПІТАЛІ

11.1. Товариство має право придбавати частки у власному статутному капіталі без його зменшення на розмір такої частки лише за умови, що на день такого придбання Товариство сформує резервний капітал у розмірі ціни придбання викупленої частки, який не може використовуватися для здійснення виплат на користь Учасників Товариства.

11.2. Відплатний договір про набуття Товариством частки у власному статутному капіталі укладається лише за одностайним рішенням Загальних зборів Учасників, у яких взяли участь усі Учасники Товариства.

11.3. Частки, що належать Товариству, не враховуються при визначенні результатів голосування на Загальних зборах Учасників при розподілі прибутку Товариства, а також при розподілі майна Товариства в разі його ліквідації.

11.4. У разі придбання частки (частини частки) Учасника самим Товариством без зменшення статутного капіталу Товариства воно зобов'язане здійснити відчуження такої частки відплатно не пізніше ніж через один рік із дня придбання частки (частини частки).

 

12. ПРИБУТОК ТОВАРИСТВА. ДИВІДЕНДИ

12.1. Прибуток Товариства утворюється з надходжень від його господарської діяльності після покриття матеріальних та прирівняних до них витрат і витрат на оплату праці. З економічного прибутку Товариства сплачуються передбачені законом податки та інші обов'язкові платежі, а також відсотки за кредитами банків і за облігаціями.

12.2. Чистий прибуток, одержаний після сплати процентів за кредитами банків, сплати податків та інших платежів до бюджету, залишається в повному розпорядженні Товариства, яке визначає напрями його використання.

12.3. Виплата дивідендів Учасникам Товариства.

12.3.1. Виплата дивідендів здійснюється за рахунок чистого прибутку Товариства особам, які були Учасниками Товариства на день прийняття рішення про виплату дивідендів, пропорційно до розміру їхніх часток.

12.3.2. Товариство виплачує дивіденди грошовими коштами, якщо інше не встановлено одностайним рішенням Загальних зборів Учасників, у яких взяли участь всі Учасники Товариства.

12.3.3. Виплата дивідендів здійснюється 1 раз на рік, після складання річної фінансової звітності Товариства.

12.3.4. Виплата дивідендів здійснюється у строк, що не перевищує шість місяців із дня прийняття рішення про їх виплату, або інший строк, що може встановлюватись рішенням Загальних зборів Учасників.

12.3.5. Посадові особи Товариства, винні у введенні в оману Учасників Товариства щодо його фінансового стану, зокрема шляхом подання (включення) недостовірної інформації до документів Товариства, що призвело до здійснення неправомірних виплат, несуть разом з Учасниками солідарну відповідальність за зобов'язанням щодо повернення виплат Товариству.

12.4. Обмеження виплати дивідендів.

12.4.1. Товариство не має права приймати рішення про виплату дивідендів або виплачувати дивіденди, якщо:

а) Товариство не здійснило розрахунків з Учасниками Товариства у зв'язку з припиненням їх участі у Товаристві або з правонаступниками Учасників Товариства відповідно до чинного законодавства України;

б) майна Товариства недостатньо для задоволення вимог кредиторів за зобов'язаннями, строк виконання яких настав, або буде недостатньо внаслідок прийняття рішення про виплату дивідендів чи здійснення виплати.

12.4.2. Товариство не має права виплачувати дивіденди Учаснику, який повністю або частково не вніс свій вклад.

 

13. ОРГАНИ УПРАВЛІННЯ ТОВАРИСТВОМ, ЇХ КОМПЕТЕНЦІЯ ТА ПОРЯДОК ПРИЙНЯТТЯ РІШЕНЬ

13.1. Вищим органом Товариства є Загальні збори Учасників.

Кожен Учасник Товариства має право бути присутнім на Загальних зборах Учасників, брати участь в обговоренні питань порядку денного й голосувати з питань порядку денного Загальних зборів Учасників.

13.2. Кожен Учасник Товариства на Загальних зборах Учасників має кількість голосів, пропорційну до розміру його частки у статутному капіталі Товариства.

13.3. Компетенція Загальних зборів Учасників.

Загальні збори Учасників можуть вирішувати будь-які питання діяльності Товариства.

13.3.1. До компетенції Загальних зборів Учасників належать:

1) визначення основних напрямів діяльності Товариства;

2) внесення змін до Статуту Товариства, прийняття рішення про здійснення діяльності Товариством на підставі модельного статуту;

3) зміна розміру статутного капіталу Товариства;

4) затвердження грошової оцінки негрошового вкладу Учасника;

5) перерозподіл часток між Учасниками Товариства;

6) обрання виконавчого органу Товариства, установлення розміру винагороди виконавчого органу Товариства;

7) визначення форм контролю та нагляду за діяльністю виконавчого органу Товариства;

8) створення інших органів Товариства, визначення порядку їх діяльності;

9) прийняття рішення про придбання Товариством частки (частини частки) Учасника;

10) затвердження результатів діяльності Товариства за рік або інший період;

11) розподіл чистого прибутку Товариства, прийняття рішення про виплату дивідендів;

12) прийняття рішення щодо обліку або припинення обліку часток товариства в обліковій системі часток;

13) прийняття рішень про виділ, злиття, поділ, приєднання, ліквідацію та перетворення Товариства, обрання комісії з припинення (ліквідаційної комісії), затвердження порядку припинення Товариства, порядку розподілу між Учасниками Товариства в разі його ліквідації майна, що залишилося після задоволення вимог кредиторів, затвердження ліквідаційного балансу Товариства;

14) прийняття інших рішень.

13.3.2. Питання, визначені у пп. 13.3.1 цього Статуту, та інші питання, що належать до компетенції Загальних зборів Учасників, не можуть бути віднесені до компетенції інших органів Товариства.

13.4. Скликання Загальних зборів Учасників.

13.4.1. Загальні збори Учасників скликаються:

1) з ініціативи виконавчого органу Товариства;

2) на вимогу Учасника або Учасників Товариства, які на день подання вимоги в сукупності володіють 10 або більше відсотками статутного капіталу Товариства.

13.4.2. Річні Загальні збори Учасників скликаються протягом шести місяців наступного за звітним роком. До порядку денного річних Загальних зборів Учасників обов’язково вносяться питання про розподіл чистого прибутку Товариства, про виплату дивідендів та їх розмір.

13.4.3. Якщо вартість чистих активів Товариства знизилася більш як на 50 відсотків порівняно із цим показником станом на кінець попереднього року, виконавчий орган Товариства скликає Загальні збори Учасників, які мають відбутися протягом 60 днів із дня такого зниження. До порядку денного таких Загальних зборів Учасників вносяться питання про заходи, які мають бути вжиті для покращення фінансового стану Товариства, про зменшення статутного капіталу Товариства або про ліквідацію Товариства.

13.4.4. У разі порушення обов'язку, передбаченого пп. 13.4.3 цього Статуту, та визнання Товариства банкрутом до закінчення трирічного строку з дня зниження вартості чистих активів, члени виконавчого органу солідарно несуть субсидіарну відповідальність за зобов'язаннями Товариства. Члени виконавчого органу, які доведуть, що не знали й не мали знати про таке зниження вартості чистих активів Товариства або голосували за рішення про скликання Загальних зборів Учасників у зв'язку зі зниженням вартості чистих активів Товариства, звільняються від відповідальності за порушення цього обов’язку.

13.4.5. Вимога про скликання Загальних зборів Учасників подається виконавчому органу Товариства в письмовій формі із зазначенням запропонованого порядку денного. У разі скликання Загальних зборів Учасників з ініціативи Учасників Товариства така вимога повинна містити інформацію про розмір часток у статутному капіталі Товариства, що належать таким Учасникам.

13.4.6. Виконавчий орган Товариства повідомляє про відмову в скликанні Загальних зборів Учасникам, які вимагали скликання таких зборів, письмово із зазначенням причин відмови протягом п'яти днів із дати отримання вимоги від таких Учасників Товариства.

13.4.7. Разом із питаннями, запропонованими для внесення до порядку денного Загальних зборів Учасників особою, яка вимагає скликання таких зборів, виконавчий орган Товариства з власної ініціативи може внести до нього додаткові питання.

13.4.8. Виконавчий орган Товариства зобов'язаний вчинити всі необхідні дії для скликання Загальних зборів Учасників у строк не пізніше 20 днів із дня отримання вимоги про проведення таких зборів.

13.4.9. У разі якщо протягом 10 днів із дня, коли Товариство отримало чи мало отримати вимогу про скликання Загальних зборів Учасників, Учасники не отримали повідомлення про скликання Загальних зборів Учасників, особи, які ініціювали їх проведення, можуть скликати Загальні збори Учасників самостійно. У такому випадку обов'язки щодо скликання та підготовки проведення Загальних зборів Учасників, передбачені пп. 13.4.1 цього Статуту, покладаються на Учасників Товариства, які ініціювали Загальні збори Учасників.

13.4.10. Загальні збори Учасників можуть прийняти рішення з будь-якого питання без дотримання вимог, установлених Статутом щодо порядку скликання Загальних зборів Учасників та щодо повідомлень, якщо в таких Загальних зборах Учасників взяли участь всі Учасники Товариства та всі вони надали згоду на розгляд таких питань.

13.5 Порядок скликання Загальних зборів Учасників Товариства.

13.5.1. Загальні збори Учасників скликаються виконавчим органом Товариства. Виконавчий орган Товариства скликає Загальні збори Учасників шляхом надсилання повідомлення про це кожному Учаснику Товариства.

13.5.2. Виконавчий орган Товариства зобов’язаний повідомити Учасників Товариства не менше ніж за 30 днів до запланованої дати проведення Загальних зборів Учасників.

13.5.3. Повідомлення надсилається поштовим відправленням з описом вкладення.

У повідомленні про Загальні збори Учасників зазначаються дата, час, місце проведення, порядок денний. Якщо до порядку денного внесено питання про внесення змін до Статуту Товариства, до повідомлення додається проєкт запропонованих змін.

13.5.4. Виконавчий орган Товариства приймає рішення про внесення запропонованих питань до порядку денного Загальних зборів Учасників.

13.5.5. Пропозиції Учасника або Учасників Товариства, які в сукупності володіють 10 або більше відсотками статутного капіталу Товариства, підлягають обов'язковому внесенню до порядку денного Загальних зборів Учасників. У такому разі таке питання вважається автоматично внесеним до порядку денного Загальних зборів Учасників.

13.5.6. Після надсилання повідомлення, передбаченого пп. 13.5.2 цього Статуту, забороняється внесення змін до порядку денного Загальних зборів Учасників, крім унесення нових питань відповідно до пп. 13.5.5 цього Статуту.

13.5.7. Виконавчий орган Товариства зобов'язаний повідомити Учасників Товариства про внесення змін до порядку денного не менше ніж за 10 днів до запланованої дати Загальних зборів Учасників.

13.5.8. До порядку денного можуть бути внесені будь-які зміни за згодою всіх Учасників Товариства.

У такому разі положення пп. 13.5.6 та пп. 13.5.7 цього Статуту не застосовується.

Виконавчий орган Товариства зобов'язаний надати Учасникам Товариства можливість ознайомитися з документами та інформацією, необхідними для розгляду питань порядку денного на Загальних зборах Учасників. Виконавчий орган Товариства забезпечує належні умови для ознайомлення з такими документами та інформацією за місцезнаходженням Товариства в робочий час.

13.6. Проведення Загальних зборів Учасників.

13.6.1. Учасники Товариства беруть участь у Загальних зборах Учасників особисто або через своїх представників.

13.6.2. Загальні збори Учасників передбачають спільну присутність Учасників Товариства в одному місці для обговорення питань порядку денного або можуть проводитися в режимі відеоконференції, що дає змогу бачити й чути всіх Учасників Загальних зборів Учасників одночасно.

13.6.3. На Загальних зборах Учасників, що проводяться відповідно до пп. 13.6.2 цього Статуту, ведеться протокол, у якому фіксуються перебіг Загальних зборів Учасників та прийняті рішення. Протокол підписує голова Загальних зборів Учасників або інша вповноважена зборами особа. Кожен Учасник Товариства, який взяв участь у Загальних зборах Учасників, може підписати протокол.

13.6.4. Рішення з питань, не внесених до порядку денного Загальних зборів Учасників, приймається лише за умови, що в них беруть участь усі Учасники Товариства, які одностайно надали згоду на розгляд таких питань. Повноваження представника за довіреністю щодо надання такої згоди мають бути спеціально обумовлені довіреністю.

13.6.5. Усі витрати на підготовку та проведення Загальних зборів Учасників несе Товариство. Якщо Загальні збори Учасників ініційовані Учасником Товариства, витрати на підготовку та проведення таких Загальних зборів Учасників несе Учасник Товариства, який ініціює їх проведення, якщо інше рішення не прийнято Загальними зборами Учасників.

13.6.6. Загальні збори Учасників проводяться за місцезнаходженням Товариства. Проведення Загальних зборів Учасників за межами території України допускається лише за одностайною письмовою згодою всіх Учасників Товариства.

13.7. Прийняття рішень Загальними зборами Учасників із питань порядку денного.

13.7.1. Рішення Загальних зборів Учасників приймаються відкритим голосуванням.

13.7.2. Рішення з питань, передбачених частинами 2), 3), 13) пп. 13.3.1 цього Статуту, приймаються трьома чвертями голосів усіх Учасників Товариства, які мають право голосу з відповідних питань.

13.7.3. Рішення Загальних зборів Учасників із питань, передбачених частинами 4), 5), 8), 9), 12) пп. 13.3.1 цього Статуту, приймаються одностайно всіма Учасниками Товариства, які мають право голосу з відповідних питань.

13.7.4. Рішення Загальних зборів Учасників з усіх інших питань приймаються більшістю голосів усіх Учасників Товариства, які мають право голосу з відповідних питань.

13.8. Заочне голосування.

13.8.1. Учасник Товариства може взяти участь у Загальних зборах Учасників шляхом надання свого волевиявлення щодо голосування з питань порядку денного в письмовій формі (заочне голосування). Справжність підпису Учасника Товариства на такому документі засвідчується нотаріально.

13.8.2. Голос Учасника Товариства зараховується до результатів голосування з кожного окремого питання, якщо текст документа дає змогу визначити його волю щодо безумовного голосування за чи проти відповідного рішення з питання порядку денного. Такий документ долучається до протоколу Загальних зборів Учасників та зберігається разом із ним.

13.9. Рішення Загальних зборів Учасників, прийняте шляхом опитування.

13.9.1. Рішення Загальних зборів Учасників може бути прийнято шляхом опитування.

13.9.2. Шляхом опитування не можуть прийматися рішення про:

1) обрання та припинення повноважень виконавчого органу;

2) внесення змін до Статуту Товариства, прийняття рішення про здійснення діяльності Товариством на підставі модельного Статуту;

3) злиття, приєднання, поділ, виділення або перетворення Товариства, затвердження статутів правонаступників;

4) ліквідацію Товариства;

5) визначення розміру статутного капіталу та розмірів часток Учасників Товариства;

6) виключення Учасника з Товариства.

13.9.3. Ініціатором проведення опитування може бути будь-який Учасник Товариства або виконавчий орган.

13.9.4. Ініціатор опитування надсилає всім Учасникам Товариства відповідний запит із проєктом рішення із запропонованого питання (питань). У такому запиті зазначаються адреса, на яку Учасники Товариства мають надіслати свою відповідь та прийняті рішення, і строк, протягом якого вони мають це зробити. Надсилання Учасникам запитів може здійснюватись із застосуванням засобів електронних комунікацій.

13.9.5. У разі згоди із запропонованим рішенням Учасник Товариства підписує проєкт рішення та надсилає його ініціатору протягом 15 днів із дня отримання запиту. Згода Учасника Товариства з прийнятим рішенням має бути безумовною. Надсилання Учасником згоди з прийнятим рішенням може здійснюватися із застосуванням засобів електронних комунікацій.

13.9.6. Ініціатор опитування зобов'язаний викласти прийняте рішення в письмовій формі, додати до нього копії відповідей усіх Учасників Товариства та надіслати всім Учасникам Товариства в порядку, установленому для надіслання запитів, протягом 10 днів із дати завершення строку на прийняття ним відповідей від Учасників Товариства. Ініціатор опитування передає виконавчому органу Товариства підписані письмові рішення, отримані від Учасників Товариства, що скріплюються, зберігаються разом та набувають статусу протоколу. Рішення, прийняте шляхом опитування, також може бути оформлено у вигляді єдиного письмового документа, підписаного всіма Учасниками Товариства.

13.9.7. Відповіді, отримані після закінчення встановленого строку, або такі, зміст яких не дає змоги встановити волевиявлення Учасника Товариства щодо порушеного ініціатором питання, не враховуються під час підрахунку результатів голосування з такого питання.

13.9.8. Рішення вважається прийнятим, якщо за нього проголосували всі Учасники Товариства. Датою прийняття рішення вважається останній день строку, протягом якого Учасники мали надіслати свої відповіді ініціатору письмового рішення.

13.9.9. До проведення опитування та прийняття рішення шляхом опитування не застосовуються положення пп. 13.5 - 13.8 цього Статуту.

13.10. Особливості проведення Загальних зборів Учасників Товариством, що має одного Учасника.

13.10.1. У Товаристві, що має одного Учасника, рішення з питань, що належать до компетенції Загальних зборів Учасників, приймаються таким Учасником Товариства одноособово та оформлюються письмовим рішенням такого Учасника.

13.10.2. До Товариства з одним Учасником не застосовуються положення пп. 13.5 - 13.9 цього Статуту.

13.11. Виконавчим органом Товариства, що здійснює управління його поточною діяльністю, є директор.

13.11.1. До компетенції директора Товариства належить вирішення всіх питань, пов'язаних з управлінням поточною діяльністю Товариства, крім питань, що належать до виключної компетенції Загальних зборів Учасників.

Директор призначається Загальними зборами Учасників. При призначенні (обранні) директора на посаду з ним може укладатися контракт або трудовий договір.

13.11.2. Директор підзвітний Загальним зборам Учасників і організує виконання їх рішень. Директор не має права приймати рішення, обов'язкові для Учасників Товариства, за винятком випадків, коли Учасники Товариства є працівниками Товариства й такі рішення стосуються виключно виконання Учасниками свої трудових обов'язків.

13.11.3. Директор Товариства має право:

- першого підпису фінансово-господарських документів Товариства;

- без довіреності вчиняти дії від імені Товариства;

- укладати договори (контракти) та чинити юридичні дії від імені Товариства, видавати довіреності на представництво інтересів Товариства;

- видавати накази, розпорядження, інструкції тощо;

- затверджувати Правила внутрішнього трудового розпорядку;

- затверджувати штатний розклад Товариства;

- призначати своїх заступників із правом або без права підпису банківських та інших фінансових документів, у тому числі договорів, включаючи зовнішньоекономічні, а також документів, пов'язаних із використанням матеріальних цінностей Товариства;

- організовувати скликання та проведення чергових та позачергових Загальних зборів Учасників;

- організовувати виконання рішень Загальних зборів Учасників Товариства;

- розробляти та затверджувати оперативні плани діяльності Товариства;

- обґрунтовувати порядок розподілу прибутку та засобів покриття збитків;

- розробляти пропозиції про внесення змін до Статуту та інших внутрішніх документів;

- затверджувати акти, які визначають відносини між підрозділами та філіями Товариства;

- приймати та звільняти працівників, вживати до них заходів заохочення та стягнення;

- відкривати, розпоряджатися та закривати поточні рахунки в установах банків та інших фінансово-кредитних установах;

- розпоряджатися грошовими коштами та майном Товариства;

- здійснювати інші дії, передбачені цим Статутом та чинним законодавством України, спрямовані на досягнення мети діяльності Товариства в межах його компетенції;

- забезпечувати проведення аудиторської перевірки діяльності Товариства на вимогу Учасників, які володіють не менш як 10 та більше відсотків статутного капіталу Товариства;

- приймати рішення з питань діяльності Товариства, що оформляються наказами або розпорядженнями та є обов'язковими до виконання працівниками Товариства;

- вирішувати інші питання в межах прав, що надані йому Загальними зборами Учасників.

13.11.4. Директору Товариства забороняється розголошувати інформацію, що стала йому відома у зв’язку з виконанням ним посадових обов'язків та становить комерційну таємницю Товариства чи є конфіденційною, крім випадків, коли розкриття такої інформації вимагається законом. Ця заборона діє також протягом одного року з дати припинення (розірвання) трудового договору/контракту між посадовою особою та Товариством, якщо інший строк не встановлено таким трудовим договором/контрактом.

13.11.5. Директор Товариства зобов’язаний подати Товариству перелік своїх афілійованих осіб. У разі зміни складу афілійованих осіб посадова особа в п’ятиденний строк із дня, коли їй стало відомо про таку зміну, зобов’язана повідомити про це Товариство.

Афілійованими особами вважаються юридичні або фізичні особи, які визнаються такими відповідно до Закону України «Про акціонерні товариства».

13.11.6. Директор Товариства за погодженням з Учасниками на час своєї відсутності може призначати тимчасового виконувача обов’язків. При цьому директор Товариства несе солідарну відповідальність перед Товариством разом із призначеною ним особою.

13.11.7. Директор Товариства несе відповідальність перед Товариством за збитки, заподіяні Товариству його винними діями або бездіяльністю.

13.11.8. Директор Товариства звільняється від відповідальності, якщо доведе, що шкоду заподіяно не з його вини.

13.11.9. Директор Товариства несе відповідальність за зберігання документів Товариства в порядку, визначеному чинним законодавством України. Головний бухгалтер (у разі призначення) несе відповідальність щодо документів бухгалтерського обліку та фінансової звітності.

13.11.10. Відповідальність директора Товариства перед Товариством відповідно є солідарною.

13.11.11. Директор Товариства без згоди Загальних зборів Учасників не може:

1) здійснювати господарську діяльність як фізична особа - підприємець у сфері діяльності Товариства;

2) бути учасником повного Товариства або повним учасником командитного Товариства, що здійснює діяльність у сфері діяльності Товариства;

3) бути членом виконавчого органу або наглядової ради іншого суб'єкта господарювання, що здійснює діяльність у сфері діяльності Товариства, за винятком випадків, коли такий суб'єкт господарювання є Учасником Товариства.

13.11.12. Порушення обов'язків, передбачених пп. 13.11.11 цього Статуту Товариства, є підставою для розірвання Товариством трудового договору (контракту) з директором без виплати компенсації.

13.11.13. На період відсутності доходів Товариства (відсутність ведення фінансово-господарської діяльності) функцію директора може виконувати Учасник, без нарахування заробітної плати та сплати податків із заробітної плати.

 

14. ПРОВЕДЕННЯ АУДИТУ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ ТОВАРИСТВА

14.1. Для перевірок фінансової та господарської діяльності Товариства можуть залучатись спеціалізовані служби, у тому числі й аудиторські.

14.2. На вимогу Учасника чи Учасників, яким сукупно належить 10 і більше відсотків статутного капіталу Товариства, проводиться аудит фінансової звітності Товариства із залученням аудитора (аудиторської фірми), не пов'язаного (не пов'язаної) майновими інтересами з Товариством, посадовими особами Товариства чи з його Учасниками.

14.3. Учасник (Учасники) Товариства самостійно укладає з визначеним ним аудитором (аудиторською фірмою) договір про проведення аудиту фінансової звітності Товариства, у якому зазначається обсяг аудиторських послуг.

14.4. Витрати, пов'язані з проведенням аудиту фінансової звітності, покладаються на Учасника (Учасників), на вимогу якого проводиться такий аудит. Загальні збори Учасників Товариства можуть ухвалити рішення про відшкодування витрат Учасника на аудит фінансової звітності Товариства.

14.5. Директор Товариства протягом 10 днів із дати отримання запиту Учасника (Учасників) про такий аудит та примірника оригіналу договору про проведення аудиту фінансової звітності Товариства зобов'язаний забезпечити аудитору можливість проведення аудиту та надати завірені підписом уповноваженої особи Товариства копії всіх документів відповідно до визначеного у договорі обсягу аудиторських послуг.

14.6. Товариство здійснює оперативний та бухгалтерський облік результатів своєї діяльності, веде статистичну звітність у встановленому порядку, несе відповідальність за їх достовірність та подає державним органам згідно з установленими формами та строками. Додатково Учасники також можуть визначити спосіб складання фінансової звітності та бухгалтерського обліку згідно із загальноприйнятими міжнародними бухгалтерськими стандартами.

14.7. Протягом 60 (шістдесяти) днів із моменту закінчення кожного фінансового року, але в будь-якому разі не пізніше 10 (десяти) днів до дня щорічних Загальних зборів Учасників Директор надає кожному з Учасників щорічний звіт про фінансову діяльність (далі - Щорічний звіт). Такий Щорічний звіт має принаймні містити: (1) копію річного звіту Товариства за рік; (2) звіт про прибутки та видатки Товариства; (3) копію річного балансу Товариства; (4) будь-яку іншу додаткову інформацію, яку можуть вимагати Учасники. Достовірність та повнота річного балансу й фінансової та податкової звітності Товариства можуть бути перевірені й підтверджені аудитором або аудиторською фірмою.

 

15. ЗОВНІШНЬОЕКОНОМІЧНА ДІЯЛЬНІСТЬ

15.1. Товариство є самостійним учасником зовнішньоекономічної діяльності відповідно до чинного законодавства. Здійснюючи зовнішньоекономічну діяльність, Товариство може мати ділові відносини з іноземними юридичними або фізичними особами з питань, що входять до комерційних інтересів Товариства, та здійснювати операції в іноземній валюті згідно із чинним законодавством України.

15.2. Товариство має право укладати будь-які не заборонені чинним законодавством України зовнішньоекономічні договори (контракти).

15.3. Товариство в установленому порядку засновує свої філії, дочірні підприємства та представництва за кордоном та має право брати участь і бути членом міжнародних організацій.

15.4. Товариство відряджає за кордон та приймає в Україні національні й закордонні організації, а також спеціалістів для вирішення питань, пов'язаних із діяльністю Товариства.

15.5. Товариство здійснює підготовку та стажування за кордоном спеціалістів як для власних потреб, так і для потреб Учасників.

15.6. Прибуток Товариства в іноземній валюті, одержаний у результаті експорту робіт / надання послуг та інших законних операцій, використовується відповідно до чинного законодавства України.

16. ТРУДОВІ ВІДНОСИНИ

16.1. Трудові відносини між Товариством і персоналом визначаються договорами (контрактами), які укладаються між ними згідно із чинним законодавством. Трудовий колектив Товариства становлять усі особи, які своєю працею беруть участь у його діяльності на основі трудового договору (контракту), а також інших форм, що регулюють трудові відносини працівника з Товариством.

16.2. Товариство самостійно встановлює форму та систему оплати праці, розмір зарплати, а також інших видів доходів працівників.

16.3. Трудовий колектив має право:

• розглядати та затверджувати проєкт колективного договору;

• розглядати й вирішувати питання самоврядування трудового колективу;

• брати участь у матеріальному та моральному стимулюванні продуктивної праці, заохочувати винахідницьку та раціоналізаторську діяльність;

• реалізовувати інші права, передбачені чинним законодавством.

16.4. Працівники Товариства підлягають соціальному забезпеченню в порядку та на умовах, передбачених чинним законодавством.

16.5. Інтереси трудового колективу в Товаристві представляє профспілковий комітет або інший уповноважений трудовим колективом орган, порядок обрання якого, а також повноваження, термін обрання, перелік питань, що входять до його компетенції, визначається загальними зборами трудового колективу.

 

17. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ

17.1. Спори між учасниками Товариства вирішуються шляхом переговорів. У випадках недосягнення згоди спір вирішується в порядку, передбаченому чинним законодавством України.

17.2. Спори за участю Товариства з українськими та іноземними юридичними та фізичними особами розглядаються згідно із законодавством, чинним на території України, господарським судом або загальним судом, а за наявності договору між сторонами, які сперечаються, - третейським судом.

 

18. ПРИПИНЕННЯ ДІЯЛЬНОСТІ ТОВАРИСТВА

18.1. Припинення діяльності Товариства відбувається шляхом реорганізації (злиття, приєднання, поділу, перетворення) чи ліквідації.

18.2. Реорганізація Товариства відбувається за рішенням Загальних зборів Учасників. При реорганізації Товариства відбувається перехід всієї сукупності прав та обов'язків, належних Товариству, до його правонаступників.

18.3. Ліквідація Товариства проводиться в таких випадках:

1) за рішенням Загальних зборів Учасників;

2) за рішенням суду про ліквідацію Товариства або відповідного органу державної влади;

3) в інших випадках, установлених чинним законодавством України.

18.4. Порядок ліквідації Товариства здійснюється відповідно до чинного законодавства України.

18.5. Ліквідація вважається завершеною, а Товариство таким, що припинило свою діяльність, з моменту внесення запису про це до Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань.

 

19. ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО СТАТУТУ

19.1. Зміни до Статуту Товариства та першу редакцію Статуту Товариства, створеного в результаті реорганізації, підписують Учасники Товариства, які голосували за рішення про внесення таких змін, або особа, уповноважена на це органом, який прийняв таке рішення.

19.2. Нова редакція Статуту викладається в письмовій формі, прошивається, пронумеровується та підписується Учасниками або уповноваженими ними особами. Справжність підписів Учасників засвідчується нотаріально.

 

20. ІНШІ ПИТАННЯ

20.1. У всьому, що не врегульовано цим Статутом, Учасники керуються чинним законодавством України.

20.2. Якщо в цьому Статуті, у разі змін законів України, окремі частини статей або статті в цілому не відповідають чинному законодавству України, інші статті цього Статуту є чинними.

21. ПІДПИСИ УЧАСНИКІВ ТОВАРИСТВА

 

Доступ до матеріалу надається лише
передплатникам платформи

Якщо ви вже зареєстровані на нашому сайті — будь ласка, .
Або , прямо зараз, це не вимагає ваших персональних даних і займе не більше однієї хвилини.

297

Коментарі

Коментарів ще немає

Накази
06.10.2025

Наказ про проведення щорічної інвентаризації

1

5180

Накази
10.09.2025

Наказ про облікову політику ТОВ

2

5715

Листи, довідки
15.10.2025

Довідка-розрахунок нарахування та сплати ЄСВ

2

4668

Інше
29.06.2025

Табель обліку використання робочого часу

9054

Облікові документи
02.06.2025

Відомість нарахування заробітної плати

2

4282